. Interpreters will interpret expressively and receptively for deaf and hard of hearing students/staff/parents in all aspects of the educational process, including but not limited to all classroom activities (lectures/discussions, small group work, media presentations, teacher/student conferring), counseling sessions (therapeutic, guidance, teacher, parents, administrative), assessments, evaluations, IEP meetings, disciplinary situations, tutoring sessions, make-up sessions, school-related activities which the deaf or hard of hearing students/staff/parents wish to attend or are required to attend during normal school hours. 2. Interpreters may be required to provide translation services for deaf staff members to other staff and students. 3. Duties may also include, but are not limited to, presenting in-service training to staff regarding the roles and responsibilities of the Educational Interpreter, providing academic support to students and school staff members for language acquisition, tutoring deaf/hard of hearing students under the guidance of a certified teacher, providing sign language support to non-deaf and non-hard of hearing students to communicate with deaf and hard of hearing students, providing interpreter services for students who may be visually impaired as well as hard of hearing. 4. Interpreters must work cooperatively with all members of school staff including the deaf or hard of hearing teacher, general education teachers, and deaf or hard of hearing students and parents. 5. Interpreters will email an outline of their daily schedule to include classroom teacher(s) names, and subjects to the scheduler and student’s case manager. Students' names shall not be included in the daily schedule. Interpreter must refer to student(s) by initials only. 6. Detailed substitute plans must be given to each student’s case manager by the end of the first week of school and will be updated as needed throughout the school year. Included should be information regarding how the student utilizes the services of the interpreter, strategies for engaging the student and any other relevant information the substitute interpreter may need to know.